Think of AI Pilot as your personal assistant, designed to understand your context and help you fine-tune the style, tone, and all the subtle details of your translations. Read this guide to discover how to collaborate with AI Pilot to refine and personalize translations, ensuring they are more accurate and better aligned with your specific needs.
What AI Pilot Can Do
What AI Pilot Can Do:
AI Pilot can assist with handling both the original and translated text. You can use it to quickly correct the original text, tune translations, or, if you're unsure about the accuracy of a translation, use it to check the back translation. You can also ask it any translation-related questions.
What AI Pilot Cannot Do (Coming Soon):
Currently, AI Pilot cannot modify the speaker tags or handle voice and audio timing adjustments. These features will be available in the future, so stay tuned!
How to Activate AI Pilot
For Modifying a Single Translation:
Click on the text you want to modify to activate the toolbar.
Click the Tune Translation button.
In the dropdown, select a preset instruction or choose Custom Prompt to open the dialog box, where you can enter any specific instructions.
For Modifying the Entire Text:
Click the AI Pilot button at the bottom-right corner of the Speech section.
The dialog box will open, where you can enter any instructions to adjust the entire translation.
Examples of Prompts You Can Use
Correct Original Text
If there are repetitive errors in the recognized original text, such as misidentified brand names or personal names, you can instruct AI Pilot to help you fix them.
Example 1: Simple Find and Replace
Find Voza and replace it with Vozo in the original script.
Example 2: Advanced Find and Replace
Find all possible misidentified versions of "Josie" in the original text (e.g., Josy, Jessie) and replace them with "Josie".
Tune Translation
The translation automatically generated for each project is the best interpretation AI has made based on the current context. However, you can still input prompts to adjust the translation, including: modifying the language style, re-translating slang, adjusting the translation length, handling proper nouns specially, and more.
Example 1: Adjusting Language Style
Modify the translation to create a more informal and approachable tone, as if the content were part of a casual dialogue.
Example 2: Re-translating Slang
The phrase “Break a leg” means “good luck” in English. Please translate it more naturally.
Example 3: Adjusting Translation Length
Refine the translation to ensure it takes about the same time to speak as the original text.
Example 4: Special Handling of Proper Nouns
Keep all names and place names in their original language without translating them.
Check Back Translation
If you only understand the original language and not the target language, AI Pilot can translate the text back into the original language, allowing you to check the accuracy of the translation. This process does not reference the original text when generating the back translation.
Example:
Translate the translation back to the original language.
Any Translation-Related Questions
Example:
Explain why you translated "stakeholder" as "parte interesada"?
Choose Whether to Apply AI Pilot's Modifications
For content modification prompts, the AI Pilot will provide the modified text for each segment and give an explanation for the changes. You can choose whether to apply the suggested modifications.
If you’re satisfied with the result, click Apply.
If you’re not satisfied, click Discard to reject the changes and input new instructions.
If you’d like the AI to refine the translation further, click Further Refine and provide additional guidance.
You can also hover over individual segments to decide whether to apply or discard changes for that specific segment.
After clicking Apply, the modified text will be applied to the segment. However, the dubbing will not update automatically, and you can still manually edit the translation if needed.
Once you're satisfied with the translation, click Update Dubbing to update the dubbing.